近日,无锡奥思达公司“非法干细胞治疗”内幕曝光,“干细胞”一词骤然耀眼起来。几年前,我初次接触该词时,迷惑了半天,因为不知道该怎么理解其意:是干湿的干?主干的干?抑或干政的干?细读科学解释,方明白人家指的是第二种——正体字的“幹”。

“干爹”的“干”又是什么意思呢?《新华字典》的解释是,“拜认的亲属”,正确的说法应当是“无血缘关系的亲密关系”。此中的“干”,当为干湿之意的“干”,正体字写作“乾”。

“干革命”的干又是何意?《新华字典》对“革命”的解释为:“被压迫阶级用暴力夺取政权,摧毁旧的腐朽的社会制度,建立新的进步的社会制度。”如此一来,“革命”显然是个好词,谁还敢干“革命”呢?此“干”只能理解为“做革命工作”。在大陆生活久一点的人都曾经填写过一个登记表,表中有一项便是“何时参加革命工作”。别轻视加在工作前的这个“革命”字眼,它不是可有可无的摆设,而是臣服的标志,类似于霍桑小说《红字》里失贞女人胸前的“红A”。没有“工作”,只有“革命工作”。

在干支纪年纪月和兵器之外,“干”的主要义项就是触犯。用《澄衷蒙学堂字课图说》的释义便是:“以非礼相触犯曰干,干冒,干求,干盾,干系;犯则必乱,故相干之干训为乱。”

“干”这个词印象极深。自幼耳朵里便塞满了由其领衔的词语,比如“干活,干部,干掉他,干革命,干他娘”等等。这个动词铿锵有力,不容置疑,它和搞、弄等雄性勃发的动词一起,构成毛泽东时代特有的暴虐氛围。“干”的动词词义,从贬义冒犯转变为褒义仅仅是一个世纪以来的事情。“搞”“弄”等诸多市井鄙词粉墨登场,成为新社会新时代的标记。粗俗升格为正气、豪气,凭借革命暴力逻辑的支撑,委婉、含蓄、温柔被弃之如敝履,整个社会迅疾粗鄙化、痞子化。仁义礼智信、温柔敦厚等中华民族安身立命的做人准则,一概被颠倒是非的“革命”伦理所取代。“干革命”一类来源于各色暴力组织的鼓动词汇,名正言顺地具有了神圣性。“干革命”不是冒犯革命,而是进行革命,此“干”荣升为一个光荣的动词,而“革命”成为“革命工作”的简称。

汉字里本来有三个“gan”,“幹”字被废,“乾”字寄身于“乾卦”“乾坤”等几个词语里。数个义项一股脑儿压在“干”字身上,字累,人更累。看到出现“干”字,人们得费力辨认一会儿,才能明白那个词那句话到底在说什么。简化似乎缩短了人们的书写时间,却在辨识过程中浪费了更多功夫。更可怕的是,许多人已经不知道“干乾幹”的真义了。现在流行的繁简字转化系统,就无法辨认“干”何时转为“乾”何时转为“乾”。比如“干湿”,他给出的结果是“幹湿”,“乾卦”一词在整体转换后,变成了可笑的“干卦”。

中共当局的简化字政策,以为工农大众脱盲河提高生产效率相标榜,其实是以拼音化为旨归,进而消灭汉字和中华文化。确凿的文献记载表明,新政权成立后的1950年,斯大林放言:“全世界都是要通过新民主主义走向社会主义而实现共产主义的,全人类的语言文字都是要通过统一的民族语走向区域语,而实现共同的世界语。”毛泽东立即附和道:“中国文字改革的方向要走向世界各国文字共同的拼音方向”,并采纳吴玉章提议,着手进行废除汉字的工作。所以,现行简体字仅是废除汉字前的过渡产物,无存在的正当理由。